スチュワーデスという言葉、皆さんはどのようなイメージを持っていますか?この言葉は、かつて航空業界で女性客室乗務員を指すために広く使われていました。
しかし、現在ではあまり耳にすることは少なく、古い言い方になりました。今の言い方では「キャビンアテンダント」が主流です。
なぜスチュワーデスという言葉は使われなくなったのでしょうか?また、現在はどのような言葉が使われているのでしょうか?その理由は、語源が差別用語となるためです。
この記事では、スチュワーデスという言葉の語源と、なぜダメなのか?ダメな理由について。また、日本ではいつからキャビンアテンダントになったかについて紹介します。
スチュワーデスと言わなくなった理由
語源・由来について
スチュワーデスという言葉は、英語の「steward」の女性形である「stewardess」から来ています。「steward」は元々「執事」や「料理番」を意味し、その後、旅客機や客船などで給仕する人を指すようになりました。しかし、この言葉は現在ではあまり使われていません。
使わない理由
スチュワーデスという言葉が使われなくなったのは、男性客室乗務員の総称だった「スチュワード」という言葉に関連しています。この言葉は、語源に差別的な要素が含まれているとされています。
スチュワーデスの語源は「豚の番人」や「豚小屋の番人」を意味する「stigweard」で、これが変化したものです。このような語源が差別的であるとされ、現在ではあまり使われていません。
いつからキャビンアテンダントへなった?
日本航空(JAL)
日本航空(JAL)では、1996年9月30日に「スチュワーデス」という呼び名が廃止され、「アテンダント」が用いられるようになりました。その後、さらに具体的な呼称として「フライトアテンダント」が使われるようになりました。
全日本空輸(ANA)における呼称の変遷
全日本空輸(ANA)では、1987年から「スチュワーデス」に代わり「キャビンアテンダント」を用いるようになりました。これは、男女差別を避けるための変化であり、全ての客室乗務員を平等に扱うためのものでした。
スチュワーデスという言葉の現状
スチュワーデスという言葉は、現在では一部で「古い言い方」や「死語」ともされています。
しかし、その一方で、テレビドラマなどの影響で、まだ広く知られている言葉でもあります。そのため、完全に使われなくなったわけではないでしょう。
ただし、スチュワーデスからキャビンアテンダントへの変化は、言葉の使い方だけでなく、社会の変化をも反映しています。
男女差別を避け、全ての客室乗務員を平等に扱うための変化であり、これは社会全体がより平等で公正な方向へと進んでいることを表してるとも言えるのではないでしょうか。
まとめ
- スチュワーデスという言葉が使われなくなったのは、男性客室乗務員の総称だった「スチュワード」という言葉に差別的な要素となる語源があったから。
- 「豚の番人」や「豚小屋の番人」を意味する「stigweard」で、これが変化したもの。
- スチュワーデスという言葉が使われなくなった後、客室乗務員を指す新たな言葉として「キャビンアテンダント」が広く用いられるようになった。
- 日本航空(JAL)は1996年から、全日本空輸(ANA)では1987年から呼び名を変更。
- スチュワーデスという言葉は、現在では一部で「古い言い方」や「死語」ともされているが、非公式では使われてる。